Monday, March 18, 2013

Inner Gardens / Aiad me sees



Kevad on õhus - punasekurgulised vindid laulavad saateks oma pesapunumisele, mandlipuud on täies õies ja sükamooripuudel on uued õrnrohelised lehed. 
Paljudele on see märk alustada kevadise aiatööga, puhastada need risust ja valmistada ette pinnas uute taimede jaoks. Väliste töödega kõrvu tasuks aega võtta ka oma "sisemiste aedade" ülevaatamiseks ja korrastamiseks ning endalt küsida: 
Mis on meie elus ärakuivanud ja vajaks väljarookimist? 
Mida uut tahaksime näha kasvamas? 
Milliseid ettevalmistusi peaksime selle kasvu soodustamiseks tegema? 
Mis võiks olla see ilu, mida pole seni märganud, kuid mis vajaks tunnustamist?
India poeet ning müstik Kabir ütles:
Ära tõuse, et minna õue vaatama lilli. 
Pole vaja, mu sõber. 
Aiad avanevad sinu enese sees. 
Igal lootoseõiel on tuhandeid lehti, 
Võta seal istet ja vaatle 
Nii kehas kui väljaspool keha 
Ilu ilmlõpmatust.
(Doris Kareva tõlge)
Kylliki Neuman 




Spring is in the air - red bellied house finches are singing while building their nests, almond trees are in full bloom and the sycamores have tender new green leaves. 
For many of us, this is a sign to take care of our gardens - clean them and prepare the soil for new growth. It is a good time to also tend to our "inner gardens" and while contemplating that, ask these questions: 
What has our garden outgrown or what has dried up in our lives and perhaps needs clearing out? 
What new things would we like to see growing in the coming seasons? 
What kinds of preparations do we need for them? 
What inner beauty, unnoticed by us, might we have neglected?
Poet and mystic Kabir said:

Don't go outside your house to see the flowers.
My friend, don't bother with that excursion.
Inside your body there are flowers.
One flower has a thousand petals.
That will do for a place to sit.
Sitting there you will have a glimpse of beauty
Inside the body and out of it,
Before gardens and after gardens.

Translated by Robert Bly.